Always within the HourLRC
- 更新时间:2009-3-13
- 刷新时间:2025-03-07 00:10
- [ti:Always within the Hour]
[ar:Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows]
[al:Les Fleurs du Mal]
[by:8e8e.net]
[00:17.00]
[00:18.50]Always within the hour
[00:22.17]总困于时间之中
[01:09.84]
[01:14.44]Have I, without knowledge,
[01:15.47]是否我已经,无意识地,
[01:18.55]made a subtle pass at you,
[01:20.24]从你面前敏锐地略过?
[01:23.83]or have the poses that are mine to strike
[01:25.43]then perhaps posed a threat to you?
[01:33.25]或者还是我所做出的一些姿势对你造成了恐吓?
[01:53.13]
[01:54.92]Have I crossed the thin line now,
[01:57.57]是否我现在已经跨过了
[02:00.46]that guards your un-enchanted barn,
[02:01.73]这条防卫着你那无吸引力的谷仓的细线?
[02:05.51]was it my simple friendliness that stirred the
[02:08.00]peasants, causing this alarm?
[02:10.38]搅动农民而引起这个警报仅仅是
[02:17.79]我单纯的友好吗?
[02:32.96]
[02:36.87]Hänsel, call your soldiers back,
[02:38.01]Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
[02:41.33]this witch sticks to her gingerbread.
[02:43.33]这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
[02:46.30]Girlfriends,
[02:47.85]女朋友们,
[02:48.63]wives or fiancées will save your sacred
[02:51.28]straightness from disgrace.
[02:54.56]妻子们以及未婚妻们会从失宠中
[02:56.95]拯救你神圣的率直
[03:45.26]
[04:04.04]Such ugliness laid eyes on you in conversation,
[04:06.99]如此的丑陋在谈话的时候将视线放在你的身上,
[04:09.57]plain to see.
[04:13.05]显而易见
[04:15.20]Your signals,
[04:15.84]你的暗示信号,
[04:18.63]clearly advertising,
[04:19.25]显然在大肆宣扬,
[04:20.87]stressing the obvious to me!
[04:22.28]将压力明显压向我!
[04:24.96]Oh, bite your tongue,
[04:25.97]噢,咬断你的舌头,
[04:27.52]is it too much to ask for,
[04:28.75]你是不是要求得过多了?
[04:31.24]can’t you just for once, keep it in.
[04:32.87]你就不能只要求一次吗?打住!
[04:37.65]Oh, please don’t say it …
[04:38.53]噢,请不要说话,
[04:40.48]spare me your painful arrogance!
[04:41.75]对我就省省你那充满疼痛的傲慢自大吧!
[04:47.79]Hänsel, call your soldiers back,
[04:49.73]Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
[04:52.82]this witch sticks to her gingerbread.
[04:55.67]这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
[04:59.04]Girlfriends,
[04:59.91]女朋友们,
[05:01.31]wives or fiancées will save your sacred
[05:07.02]straightness from disgrace.
[05:12.06]妻子们以及未婚妻们会从失宠中
[05:13.95]拯救你神圣的率直
[05:28.72]
[06:01.45]Say:
[06:03.06]说:
[06:05.38]Have I, without knowledge,
[06:06.22]是否我已经,无意识地,
[06:07.81]made a subtle pass at you,
[06:08.58]从你面前敏锐地略过?
[06:10.37]or have the poses that are mine to strike
[06:12.58]then perhaps posed a threat to you?
[06:14.28]或者还是我所做出的一些姿势对你造成了恐吓?
[06:17.63]Have I, out of saddest habit,
[06:18.84]我是否已经,出于最悲伤的习惯,
[06:20.83]stared for too long at one spot?
[06:21.89]长时间盯着一点不放?
[06:24.83]Or has my silence been mistaken for
[06:28.35]pondering on your private parts?
[06:31.80]或者还是我的沉默已经被误解为
[06:36.54]仔细思考于你的隐私?
[06:48.34]
[07:37.54]
[07:45.13]Hänsel, call your soldiers back,
[07:49.27]Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
[07:52.37]this witch sticks to her gingerbread.
[07:54.54]这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
[07:59.46]Girlfriends,
[08:00.30]女朋友们,
[08:01.54]wives or fiancées will save your sacred
[08:08.64]straightness from disgrace
[08:13.09]妻子们以及未婚妻们会从失宠中
[08:13.86]拯救你神圣的率直
[08:19.75]
Always within the Hour歌词
- 歌词名称:Always within the Hour
- 演唱歌手:Sopor Aeternus & The Ensemble of Shadows
- 歌词专辑:Les Fleurs du Mal
- 女朋友们,
straightness from disgrace
wives or fiancées will save your sacred
妻子们以及未婚妻们会从失宠中
拯救你神圣的率直
Always within the hour
总困于时间之中
Have I, without knowledge,
是否我已经,无意识地,
made a subtle pass at you,
从你面前敏锐地略过?
or have the poses that are mine to strike
then perhaps posed a threat to you?
或者还是我所做出的一些姿势对你造成了恐吓?
Have I crossed the thin line now,
是否我现在已经跨过了
peasants, causing this alarm?
that guards your un-enchanted barn,
这条防卫着你那无吸引力的谷仓的细线?
was it my simple friendliness that stirred the
搅动农民而引起这个警报仅仅是
我单纯的友好吗?
Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
Girlfriends,
女朋友们,
wives or fiancées will save your sacred
straightness from disgrace.
妻子们以及未婚妻们会从失宠中
拯救你神圣的率直
plain to see.
Such ugliness laid eyes on you in conversation,
如此的丑陋在谈话的时候将视线放在你的身上,
显而易见
Your signals,
你的暗示信号,
clearly advertising,
显然在大肆宣扬,
stressing the obvious to me!
将压力明显压向我!
Oh, bite your tongue,
噢,咬断你的舌头,
is it too much to ask for,
你是不是要求得过多了?
can’t you just for once, keep it in.
你就不能只要求一次吗?打住!
Oh, please don’t say it …
噢,请不要说话,
spare me your painful arrogance!
对我就省省你那充满疼痛的傲慢自大吧!
Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
Girlfriends,
女朋友们,
wives or fiancées will save your sacred
straightness from disgrace.
妻子们以及未婚妻们会从失宠中
拯救你神圣的率直
从你面前敏锐地略过?
Say:
说:
Have I, without knowledge,
是否我已经,无意识地,
made a subtle pass at you,
or have the poses that are mine to strike
then perhaps posed a threat to you?
或者还是我所做出的一些姿势对你造成了恐吓?
Have I, out of saddest habit,
我是否已经,出于最悲伤的习惯,
stared for too long at one spot?
长时间盯着一点不放?
Or has my silence been mistaken for
pondering on your private parts?
或者还是我的沉默已经被误解为
仔细思考于你的隐私?
Hänsel, call your soldiers back,
Hänsel,请命令你的士兵们撤退,
this witch sticks to her gingerbread.
这个巫婆会坚持她华而不实的姜饼
Girlfriends,
上一条:《SHE'S ALWAYS A WOMAN》 下一条:《万岁中国》
In der Palaestra The simple Joys of Maidenhood